L'utilisation de la langue maternelle lors d'une tache d'écriture collaborative dans une classe de français langue seconde

Bouraoui, Hasna (2025). « L'utilisation de la langue maternelle lors d'une tache d'écriture collaborative dans une classe de français langue seconde » Mémoire. Montréal (Québec, Canada), Université du Québec à Montréal, Maîtrise en didactique des langues.

Fichier(s) associé(s) à ce document :
[img]
Prévisualisation
PDF
Télécharger (1MB)

Résumé

L’écriture collaborative est une approche pédagogique connue pour ses avantages dans l’apprentissage d’une langue seconde (L2) (Zabihi et Bayan, 2020). Elle peut alléger la complexité de l’écriture chez les apprenants, en mettant en commun leurs connaissances. Elle peut également contribuer à l’écriture des textes de bonne qualité (Villarreal et Gil-Sarratea,2020). Cet intérêt envers l’écriture collaborative a suscité divers chercheurs à se pencher sur les langues impliquées lors de l’interaction, notamment la langue maternelle (L1), ainsi que leurs effets sur la qualité des productions (Zhang, 2018; Kouzumi, 2022). Étant donné le peu d’études qui ont ciblé ce sujet (Koizumi, 2022), la présente étude s’est proposé d’étudier les effets de la L1 et de la L2, lors d’interaction pendant une écriture collaborative, sur la qualité des productions, en termes de fluidité, précision, complexité et qualité globale. Pour ce faire, 24 apprenants adultes de niveau intermédiaire en L2, se sont portés volontaires pour participer à cette étude. Divisés en paires, chaque dyade a écrit deux textes narratifs en L2, à partir de deux séries d’images, et sous deux conditions linguistiques : une condition où nous les encouragions à utiliser leur L1 lors d’interaction, et une deuxième où ils devaient interagir uniquement en L2). Nous avons utilisé un devis de mesures répétées où nous avons contrebalancé les conditions linguistiques ainsi que les séries d’images. Les résultats des analyses statistiques descriptives et inférentielles ont montré qu’il n’y a pas d’effets significatifs de l’utilisation de la L1 sur la qualité des textes écrits, à part la production d’un nombre de clauses par T unité plus élevé, une mesure parmi celles qui sont liées à la complexité. À cet effet, nous pourrions dire que certes, l’utilisation de la L1 ne mène pas obligatoirement à l’écriture des textes de bonne qualité, mais son utilisation dans un contexte en L2 n’est pas préjudiciable. _____________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : écriture collaborative, écriture en L2, utilisation de la L1, qualité de l’écrit, français langue seconde.

Type: Mémoire accepté
Informations complémentaires: Fichier numérique reçu et enrichi en format PDF/A.
Directeur de thèse: Fortier, Véronique
Mots-clés ou Sujets: Apprentissage d'une langue seconde / Production écrite / Écriture collaborative / Écrits d'étudiants en langue seconde / Langue maternelle et éducation / Français langue seconde
Unité d'appartenance: Faculté des sciences de l'éducation > Département de didactique des langues
Déposé par: Service des bibliothèques
Date de dépôt: 07 oct. 2025 10:49
Dernière modification: 07 oct. 2025 10:49
Adresse URL : http://archipel.uqam.ca/id/eprint/19148

Statistiques

Voir les statistiques sur cinq ans...