Les verbes du kabyle empruntés au français

Nahi, Sadia (2022). « Les verbes du kabyle empruntés au français » Mémoire. Montréal (Québec, Canada), Université du Québec à Montréal, Maîtrise en linguistique.

Fichier(s) associé(s) à ce document :
[img]
Prévisualisation
PDF
Télécharger (1MB)

Résumé

L’emprunt verbal au français en kabyle est peu étudié. L’objectif de cette étude est de décrire et comprendre l’adaptation des verbes empruntés au français au système de conjugaison du kabyle. Le kabyle est un dialecte du berbère dont le système verbal oppose principalement deux aspects : l’imperfectif et le perfectif. Afin de marquer l’aspect, certains verbes en kabyle alternent une ou deux voyelles, tandis que d’autres gardent la même forme pour tous les aspects (Abdel-Massih, 1968; Bendjaballah, 2000). Traditionnellement, cette alternance de voyelles des verbes, d’un aspect à un autre, est considérée comme étant aléatoire. Selon Abdel-Massih (1968) et Bendjaballah (2000), en berbère, les alternances vocaliques d’un verbe à un aspect X sont prédictibles à partir des voyelles du même verbe à un autre aspect Y. Bendjaballah (2000) montre que les alternances vocaliques des verbes en kabyle sont prédictibles et peuvent être expliquées en utilisant la voie apophonique proposée par Guerssel et Lowenstamm (1996). Il y a ainsi un lien dérivationnel entre les formes aspectuelles d’un verbe. Bendjaballah (2000) propose une direction de dérivation qui va de l’imperfectif au perfectif. Des données de verbes empruntés au français sont présentées pour montrer comment ceux-ci s’adaptent au marquage aspectuel du kabyle : verbes avec alternance vocalique et verbes sans alternance vocalique. De plus, quelques verbes empruntés à alternance vocalique sont également présentés comme une évidence pour la présence d’un lien dérivationnel entre les formes aspectuelles d’un verbe et pour la prédictibilité des alternances vocaliques des verbes en kabyle qui se font de l’imperfectif vers le perfectif, comme dans Bendjaballah (2000). Autre que le changement aspectuel des verbes empruntés au français, les voyelles et les consonnes des emprunts verbaux s’adaptent au système phonologique du kabyle. En effet, certains changements vocaliques ne contiennent pas d’informations aspectuelles. Après leur alternance, à la suite du changement aspectuel, certaines voyelles des emprunts verbaux changent également de timbre dans un environnement pharyngalisé. Afin de distinguer ces deux types de changement vocaliques, des données de verbes empruntés sont présentées. En suivant Heath (1989), Bat-El (1994, 2003), Ussishkin (1999) et Lahrouchi (2010), il est proposé que la forme verbale empruntée au français est une forme composée de consonnes et de voyelles. Celle-ci est modifiée en y appliquant des règles phonologiques et morphologiques. _____________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : emprunt, verbes, berbère, kabyle, phonologie, morphologie, adaptation, modification de base, apophonie, pharyngalisation

Type: Mémoire accepté
Informations complémentaires: Fichier numérique reçu et enrichi en format PDF/A.
Directeur de thèse: Newell, Heather
Mots-clés ou Sujets: Kabyle (Langue) / Emprunts français / Verbe / Conjugaison / Aspect
Unité d'appartenance: Faculté des sciences humaines > Département de linguistique
Déposé par: Service des bibliothèques
Date de dépôt: 13 avr. 2022 09:58
Dernière modification: 13 avr. 2022 09:58
Adresse URL : http://archipel.uqam.ca/id/eprint/15378

Statistiques

Voir les statistiques sur cinq ans...