Les effets d'une posture monolingue et plurilingue lors d'une tâche d'écriture collaborative sur les épisodes relatifs à la langue et sur la qualité du texte en contexte francominoritaire

Moniz, Anne-Sophie (2025). « Les effets d'une posture monolingue et plurilingue lors d'une tâche d'écriture collaborative sur les épisodes relatifs à la langue et sur la qualité du texte en contexte francominoritaire » Mémoire. Montréal (Québec, Canada), Université du Québec à Montréal, Maîtrise en didactique des langues.

Fichier(s) associé(s) à ce document :
[img]
Prévisualisation
PDF
Télécharger (986kB)

Résumé

L’objectif de cette recherche était de déterminer, dans un premier temps, quelles langues étaient utilisées dans une posture plurilingue et une posture monolingue lors d’une tâche d’écriture collaborative, dans un contexte francophone minoritaire, selon les profils linguistiques. Le deuxième objectif était de déterminer comment une posture plurilingue ou monolingue influence les épisodes relatifs à la langue et finalement, comment la posture linguistique interagit avec la qualité de la production écrite. À ces fins, 12 élèves de 7e année étudiant dans une école francophone albertaine, tous d’une classe de français, ont formé des dyades et ont rédigé collaborativement des textes dans deux conditions expérimentales : l’une imposant l’utilisation du français lors de l’interaction et l’autre laissant le libre choix quant aux langues à utiliser. Afin de déterminer quelles langues ont été utilisées, nous avons analysé les enregistrements audios des interactions et les résultats démontrent que peu importe leur profil linguistique, les participants s’expriment majoritairement en français dans la condition monolingue, alors que les résultats démontrent l’opposé dans la condition plurilingue. En ce qui concerne les ERL, la condition linguistique semble influencer l’engagement, sans toutefois avoir d’effet sur la cible de l’attention ou la résolution. Enfin, afin qu’une relation entre la condition linguistique lors de l’interaction et la qualité du texte puisse être établie, les textes produits ont été évalués selon une rubrique analytique et les résultats démontrent que les textes rédigés collaborativement en français sont de plus haute qualité. _____________________________________________________________________________ MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : Écriture collaborative, utilisation de la L1 et de la L2, qualité des productions écrites, ERL, communauté franco-minoritaire, posture plurilingue, franco-albertain.

Type: Mémoire accepté
Informations complémentaires: Fichier numérique reçu et enrichi en format PDF/A.
Directeur de thèse: Zuniga, Michael
Mots-clés ou Sujets: Écriture collaborative / Bilinguisme / Enseignement plurilingue
Unité d'appartenance: Faculté des sciences de l'éducation > Département de didactique des langues
Déposé par: Service des bibliothèques
Date de dépôt: 17 sept. 2025 10:01
Dernière modification: 04 nov. 2025 10:21
Adresse URL : http://archipel.uqam.ca/id/eprint/19091

Statistiques

Voir les statistiques sur cinq ans...