Blanchard, Phlippe
(2021).
« Traverser le 45e parallèle ou Comment déplacer le théâtre québécois vers les États-Unis » Mémoire.
Montréal (Québec, Canada), Université du Québec à Montréal, Maîtrise en théâtre.
Fichier(s) associé(s) à ce document :
Résumé
Dans cette recherche, nous tentons d’identifier les façons les plus efficaces de traduire les pièces de théâtre francophones provenant du Québec à destination des États-Unis. Après une brève revue du milieu théâtral new-yorkais, nous utilisons un cadre sémiotique et multidisciplinaire pour bonifier les théories existantes sur la traduction qui s’appliquent au théâtre et à la performance. Puis, à partir d’observations sur les différentes approches utilisées dans le passé pour la traduction/adaptation de pièces québécoises destinées aux États-Unis et ailleurs, nous proposons une classification des différentes postures idéologiques impliquées historiquement dans ce processus. Par l’entremise d’entrevues directes avec plusieurs traducteurs(trices) importants(es) de pièces provenant du Québec, nous tentons ensuite de déduire les approches toujours utilisées pour la dissémination du théâtre québécois aujourd’hui. La recherche se termine par un compte-rendu de nos travaux de traduction/adaptation effectués sur trois oeuvres produites à New York entre 2004 et 2016.
_____________________________________________________________________________
MOTS-CLÉS DE L’AUTEUR : traduction, adaptation, sémiotique, Québec, États-unis, New-York
Type: |
Mémoire accepté
|
Informations complémentaires: |
Fichier numérique reçu et enrichi en format PDF/A. |
Directeur de thèse: |
Jubinville, Yves |
Mots-clés ou Sujets: |
Théâtre (Genre littéraire) / Traduction / Théâtre québécois / New York (New York) |
Unité d'appartenance: |
Faculté des arts > École supérieure de théâtre |
Déposé par: |
Service des bibliothèques
|
Date de dépôt: |
31 août 2022 10:36 |
Dernière modification: |
31 août 2022 10:36 |
Adresse URL : |
http://archipel.uqam.ca/id/eprint/15719 |